Перевод и адаптация шуток 0:00 В видео обсуждаются различные шутки и их адаптация для русского языка. Некоторые шутки могут быть непонятны или изменены в переводе, например, игра слов или использование идиом.
Примеры адаптации шуток 1:56 В видео приводятся примеры адаптации шуток, включая изменение интонации, использование других слов или изменение смысла. Обсуждаются различные способы адаптации шуток для разных языков и культур.
Влияние локализации на восприятие фильма 15:17 В видео обсуждается влияние локализации на восприятие фильма и его название. Название "типа крутые легавые" может быть не совсем подходящим для русского языка, но оно отражает суть фильма и его персонажей.