О видео «Почему мы не понимаем английский на слух?»:
Разбираемся, почему же мы с трудом понимаем, что иностранцы говорят на английском языке.
⠀
На сайте Puzzle English есть много упражнений для тренировки понимания английской речи на слух.
⠀
Вы можете бесплатно попробовать наш сервис. Регистрируйтесь на нашем сайте и тестируйте его возможности в течение двух недель. Если вам понравится, по промокоду ZEN2022 вы можете купить полный доступ на 5 лет за 4990 р. вместо 14 990 р. Промокод применится автоматически при переходе по ссылке:
https://puzzle-english.com/sh/fhto770tr6
Комментарии к «Почему мы не понимаем английский на слух?»
Роман У
#389533
Доходчиво, спасибо!
Александр Гаврилов
#389534
Спасибо за ключ к английскому на слух. Очень полезный урок.
Пользователь
#389535
Столько лет учу его, есть репетитор, но никак не могу свободно разговаривать!
Мврия Сергеевна
#389536
Основные причины в том, что в английском языке много коротких слов в отличии от русского, кроме того изобилуют фразовые ,глаголы, когда частицы порой полностью меняют смысл высказывания.
Наше ухо не привыкло к этому.
Мы улавливаем значение из корня., а поэтму просто " не успеваем" схватить смысл.
Серафим Жеребцов
#389537
Из четырех видов речевой деятельности -- говорение, слушание, письмо, чтение -- слушание является самым трудным для освоения. Оно требует выработки фонематического слуха, то есть восприятия чужих, непривычных для нас звуков, звуковых цепочек (синтагм) и интонационных контуров (схем). Это дается годами регулярного слушания -- я бы даже сказал, погружения в стихию иноязычной устной речи. Тогда наш мозг постепенно приспособится к ней.
Большую трудность для наших учащихся представляют беглость иноязычной речи и ее редуцированность, то есть "смазанность" разговорного произношения.
Одно дело -- образцовая, отчетливая, неторопливая речь диктора на лингафоне во время урока, и другое дело -- живая разговорная речь, стремительная и с "кашей во рту". Это небо и земля. Это всё равно что читать печатный текст и текст, написанный от руки неразборчивым почерком.
Осваивая настоящую, живую разговорную речь, ее надо слушать, слушать и слушать! Результат достигается только длительной практикой. Надо настроить свой мозговой анализатор на чужую речь.
Подскажу хороший методический прием, которому в студенческие годы меня научила моя преподавательница и который мне очень помог.
Берем фильм на английском языке (британский или американский -- смотря какой вариант английского языка мы осваиваем). Желательно такой фильм, в котором персонажи -- не выпускники Оксфорда, а люди попроще, и произношение у них попроще. Смотрим и слушаем небольшой фрагмент. Допустим, мы мало что поняли. Тогда мы обращаемся к печатному тексту. Читаем этот фрагмент. Оказывается, мы всё (или почти всё) поняли! Теперь, зная, о чем речь, смотрим и слушаем повторно. На этот раз ВСЁ ПОНЯТНО на слух! Ура. В дальнейшем длину фрагментов надо увеличивать, а со временем постепенно переходить к отказу от печатной "шпаргалки". Прием эффективный, проверенный на практике.
И еще один совет: НЕ используйте в качестве учебного материала аудиозаписи, наговоренные НЕносителями английского языка. Иначе вы выработаете в себе дефектный фонематический слух, который вам НЕ поможет в устном общении с носителями английского языка.
Советы давал вузовский преподаватель английского языка с 45-летним стажем.
Марк М.
#389538
Просто лайк +подписка!
Viacheslav Batishchev
#389539
это всё американизмы, каверкающие английский язык. Ни одного примера из британских фильмов не представлено.
На слух мы не понимаем потому что наше ухо (слуховой центр) настроено на распознавание слов русского языка и не настроено на понимание какого-либо другого языка ну, за исключением двуязычных народов России. Чтобы начать понимать нужно слушать и слушать и слушать речь которую хочешь начать понимать. Любой язык по началу звучит как шум прибоя но, постепенно начинаешь различать шум отдельных волн....
Валера Старков
#389540
Аннлийский язык по структуре и логике нам не привычен и поэтому, реально чтоб фразу понять, ее надо знать мне наизусть и еще и самому до этого много много раз произнести. Мне кажется что такая фигня ао всех языках. Учитывая что в английском еще много сокращений и разного рода диалектических коверканий, плюс еще англичане говорят достаточно быстро, все вмесе и усложняет восприятие
GamBIT
#389541
Английский очень проблемный язык, отсюда и непонимание на слух.
Во-первых, в самой Англии масса диалектов, да таких, что даже лондонец не понимает жителя окраины страны. Исковеркано всё до неузнаваемости, плюс масса слов чисто местных, которые никто не знает.
Во-вторых, ДА, они очень торопятся в речи и стараются скорее ПЕТЬ, чем произносить. Они делают ОДИН ВДОХ, как в пении, и стараются успеть всё выпалить на выдохе, растягивая выдох на целое предложение или его часть, если предложение составное. Поэтому они просто не могут выговорить так, как написано! И банально подменяют звуки, как наши маленькие дети, но с той разницей что детей поправляют, в том числе логопеды, а там это стало нормой! Хотя по идее там ВСЕМ просто требуется логопед. Они если слышат чистую речь, то прям реально кайфуют, это для них недостижимая музыка. Им пришлось бы в идеале делать несколько вдохов и выдохов, тогда будет классический понятный английский, как у дикторов BBC прошлого. И если за ними не гонятся черти, то таких носителей вы уже вполне поймёте, они говорят как ваш учитель на уроке. Но с ними другая пробелема - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС. Он у таких носителей ОГРОМНЫЙ. Вы не знаете и 1/100 его! В английском все слова имеют как минимум по 3 разных синонима (саксонский, латинский и французский), и они их знают ВСЕ! Причем, стараются пользоваться чем угодно, кроме собственно родных саксонских! Поэтому вам будет очень сложно, т.к. часть слов вы не будете знать и смысл предложения будет не понятен.
Поэтому, можете не верить таким веселым видео, что дескать вы узнаете как понять на слух - да не узнаете вы! Для этого нужно ЖИТЬ там много лет и постоянно слышать не правильную письменную, живую речь. И это я ещё не сказал, что произношение в английском в принципе не чёткое, они как будто рот кашей набили с стараются вам что-то через кашу сказать. Попробуйте сами набить рот и по-русски изъясняться - вас даже русские с трудом поймут. Им пришлось бы просто запомнить ваше мычание и ЗНАТЬ с чем его сопоставить. А там так говорят миллионы! Вот и думайте, получится у вас после этого видео, или же нет.
Андрей
#389542
В плане смысловых ударений и выделения слов - очень даже правильно. Хороший пример для нас - то, как говорят по-русски украинцы с Украины. Даже если они не ломают звук Г, не шокают, не используют свои местные слова, их происхождение сразу выдаёт то, что они выделяют слова в самых для нас неожиданных местах предложения, там, где мы этого не ждём. Достаточно короткого общения из 2 -3 фраз и это уже слышно.
Юрий Дмитриевич
#389543
Английский на слух воспринимается как язык пьяной собаки.
Ничего личного, только впечатление.
МузаммадАмин МухаммадЯсин
#389544
Добрый вечер подписите мне пожалуйста
Paju
#389545
Я русский-то на слух плохо воспринимаю, особенно если артикуляции не вижу. Зато я могу по губам читать !
Шмелев
#389546
Юбку или брюки забыла надеть автор?Даже передок показала.
Михаил Осока
#389547
Очень бесит это постоянное трясение ручонками.
Я в курсе, что именно так сейчас учат говорить перед публикой ("жестикуляция"), но реальность противоположная.
Нормальных людей это раздражает. Советовал бы попробовать научиться говорить спокойно.
Спрячьте свои руки, свободно положите и говорите красиво.
Игорь
#389548
....и так вечно, хоть 30 лет учи....
Может чаще песни надо слушать?
Анна Майская
#389549
Не только быстрая, смазанная речь. Но и смысл фраз иногда совершенно не понятен. Требуется переводчик, чтоб объяснил - что хотели сказать)
Елена Милованова
#389550
У меня та же история. Закончила Иньяз. Читаю оригинальную английскую литературу без словаря. Прекрасно понимала своих педагогов. Встретила а Эрмитаже англичан, заговорила с ними. Они меня понимали, я их нет. Мне проще было бы, если бы они писали, что говорили. Так что если бы я побывала в Англии, меня бы хорошо понимали, что я говорю, но мне пришлось бы просить, чтобы собеседник написал то, о чем говорит.